Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

gather around

  • 1 ἀμφαγείρομαι

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμφαγείρομαι

  • 2 συνάγω

    συνάγω fut. συνάξω; 1 aor. συνῆξα (2 Esdr 7:28; 8:15; cp. ParJer 7:16f; D 10:5), inf. συνάξαι Lk 3:17 v.l. (on the late aor. form s. Schwyzer I 749, 1; JMoulton, Cambridge Bibl. Essays 1909, 485f); 2 aor. συνήγαγον. Pass.: 1 fut. συναχθήσομαι; 1 aor. συνήχθην; pf. 3 sg. συνῆκται LXX (Hom. et al.)
    to cause to come together, gather (in)
    things: J 15:6. κλάσματα 6:12f. ξύλα MPol 13:1. Of fish of every kind, which the net gathers up when it is cast Mt 13:47. Of the fragments of a ms. that is wearing out MPol 22:3a; EpilMosq 5a. Of field crops (Ex 23:10; Lev 25:3; JosAs 1:3) Mt 25:24, 26; cp. pass. (Jos., Ant. 5, 242) D 9:4a. W. indication of the destination εἴς τι (Diod S 19, 100, 2 τ. ἄσφαλτον ς. εἴς τινα τόπον) εἰς τὴν ἀποθήκην Mt 3:12; 6:26; 13:30; Lk 3:17. ποῦ 12:17. ἐκεῖ vs. 18. συνάγειν πάντα Lk 15:13 gather everything together, perh. with a commercial connotation turn everything into cash (cp. Plut., Cato Min. 762 [6, 7] κληρονομίαν εἰς ἀργύριον συναγαγών).—In imagery συνάγειν μετά τινος join with someone in gathering (opp. σκορπίζω, q.v. 1) Mt 12:30; Lk 11:23. συνάγειν καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον J 4:36. Of sheep, metaph. 10:16 P66.
    of persons bring or call together, gather a number of persons (1 Km 5:11; PsSol 11:3; TestJob 17:2; Jos., C. Ap. 1, 234; IAndrosIsis, Kyme 17 husband and wife) πάντας οὓς εὗρον Mt 22:10. πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς 2:4 (Appian, Bell. Civ. 4, 4 §15: in view of frightening signs ἡ βουλὴ μάντεις συνῆγεν). πάντα τὰ ἔθνη 2 Cl 17:4; (Is 66:18). συνέδριον (Diod S 17, 4, 2 συνέδριον συναγαγών, likew. 17, 30, 1.—Cp. Ex 3:16 τ. γερουσίαν, likew. Jos., Ant. 5, 332; PsSol 8:28 τὴν διασπορὰν Ἰσραήλ) J 11:47. τὸ πλῆθος (Diod S 4, 53, 1 συναγαγεῖν εἰς ἐκκλησίαν τὰ πλήθη; Jos., Ant. 3, 188; cp. ParJer 7:16f τὸν λαόν) Ac 15:30. τὴν ἐκκλησίαν (Aeneas Tact. 431; Lucian, Jupp. Trag. 15) 14:27; cp. D 10:5. συνάξεις πάντας τοὺς σοὺς ὑπὸ τὸ στέγος σου 1 Cl 12:6. Foll. by εἰς to indicate the place (X., Ages. 1, 25; Jos., Vi. 280 τὸ πλῆθος εἰς τὴν προσευχήν; ApcEsdr 3:6 πάντα εἰς τὴν κοιλάδα τοῦ Ἰωσαφάτ) εἰς τὸν τόπον Rv 16:16 (Diod S 17, 20, 1 συνήγαγεν εἰς ἕνα τόπον τοὺς ἀρίστους; 13, 49, 3). εἰς ἕν J 11:52 (cp. εἰς 4a). To indicate purpose (Dionys. Hal. 2, 45 ὅπως εἰς φιλίαν συνάξουσι τὰ ἔθνη; Jos., C. Ap. 1, 111) εἰς τὸν πόλεμον Rv 16:14; 20:8. Cp. 13:10 v.l. ἐπί τινα Mt 27:27. ἵνα κἀμὲ συναγάγῃ ὁ κύριος Ἰ. Χρ. μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν that the Lord Jesus Christ may gather me also with the chosen MPol 22:3b; EpilMosq 5b.—Pass., either in the passive sense be gathered or brought together συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη Mt 25:32. συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν D 9:4b; or w. act. force gather, come together, assemble (Gen 29:8; Dt 33:5; Esth 9:18; En 13:9; TestReub 1:2; ApcMos 5:38; ViJer 12 [p. 73, 8 Sch.]) Mt 22:41; 27:17; Mk 2:2; MPol 18:2; D 14:1; 16:2. The subject can also be a collective word συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον Lk 22:66; ἡ πόλις Ac 13:44. More closely defined: as to place εἴς τι Mt 26:3; Ac 4:5 v.l. εἰς τὸ δεῖπνον Rv 19:17. ἔν τινι: Ac 4:5, 31. ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ with the congregation 11:26. ἐὰν ἦτε μετʼ ἐμοῦ συνηγμένοι ἐν τῷ κόλπῳ μου if you are gathered with me in my bosom 2 Cl 4:5 (a dominical saying, of unknown origin). παρά τινι with someone Ac 21:18 D. πρός τινα to or with someone (TestBenj10:11) Mt 13:2; 27:62; Mk 4:1; 6:30; 7:1. πρὸς ἀλλήλους GPt 8:28. ἐπί τινα with or around someone Mk 5:21; against someone (Gen 34:30; Josh 10:6; Hos 10:10) Ac 4:27 (=κατά τινος vs. 26 after Ps 2:2). ἐπὶ τὴν ζωήν into life 2 Cl 17:3. ἐπὶ τὸ αὐτό (s. αὐτός 3b and ἐπί 1cβ) Mt 22:34; Ac 4:26 (Ps 2:2); 1 Cl 34:7. συναχθέντες ὁμοῦ GJs 9:1. σύν τινι (Mi 2:12) 1 Cor 5:4. συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων Mt 28:12; also of an individual pers. συνήχθη Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ J 18:2 (HReynen, BZ 5, ’61, 86–90 ‘stay’). W. an adv. of place οὗ Mt 18:20; Ac 20:8; ὅπου Mt 26:57; J 20:19 v.l.; ἐκεῖ (TestBenj 9:2; Jos., Ant. 6, 23) Mt 24:28; Lk 17:37 v.l.; J 18:2. Foll. by inf. of purpose Ac 13:44; 15:6; 20:7; Rv 19:19.
    to effect renewed relations, bring together, reconcile, ext. of 1 (Demosth. et al.; Herodian 3, 13, 5; 4, 3, 4; 9) μαχομένους συναγαγών B 19:12.
    to bring together with, lead or bring (to) (Hom. et al.) pass. πᾶσα γλῶσσα εἰς θεὸν συνήχθη of Christianity as the one route to God for all IMg 10:3 (the prep. prob. functions here in an associative sense).
    to extend a welcome to, invite/receive as a guest (w. εἰς τὴν οἰκίαν or εἰς τὸν οἶκον added Judg 19:18; 2 Km 11:27; Dt 22:2. S. also Gen 29:22; Achilles Tat. 3, 8, 3) Mt 25:35, 38, 43.
    intr. (so, but w. a different mng., Theocr. 22, 82; Polyb. 11, 18, 4 [both = meet in hostile fashion]) to move to another position, advance, move (Aelian, VH 3, 9 συνάγοντος τοῦ πολέμου) σύναγε ἔτι ἄνω move farther up Mt 20:28 D (the prep. may function here in a deferential and associative sense ‘come along up higher’).—On Dg 12:9 s. καιρός, end (cp. Jos., C. Ap. 1, 126 συνάγεται πᾶς ὁ χρόνος).—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συνάγω

  • 3 συστρέφω

    + V 1-14-4-1-4=24 Gn 43,30; JgsB 11,3; 12,4; 2 Sm 15,31; 1 Kgs 16,9
    A: to tie up, wrap up [τι] Prv 30,4; to turn [τι] Sir 38,29; to gather [τινα] JgsB 12,4; to conspire against
    [ἐπί τινα] 1 Kgs 16,9; to amass wealth [abs.] Mi 1,7
    M: to move to and fro Ez 1,13; to whirl around as with a sling Jer 23,19; to form in a compact body (of soldiers) 1 Mc 12,50; to gather [πρός τινα] JgsB 11,3; to conspire 1 Kgs 16,16; to conspire against [ἐπί τινα] 2 Kgs 10,9; to conspire with [μετά τινος] 2 Sm 15,31
    συνεστρέφετο τὰ ἔντερα αὐτοῦ his bowels contracted, he was overcome with affection Gn 43,30; ἡ συστροφὴ αὐτοῦ, ἣν συνεστράφη the conspiracy in which he was engaged (semit., rendering MT רושׁוק רשׁק רשׁא) 2 Kgs 15,15
    *Ez 13,20 ὑμεῖς συστρέφετε you tie up-מצררות? אתנה for MT מצדדות אתנה you hunt, cpr. Ez 13,21 and
    συστροφή
    Cf. DORIVAL 1994, 357

    Lust (λαγνεία) > συστρέφω

  • 4 συστέλλω

    συστέλλω 1 aor. συνέστειλα. Pass. 2 aor. 3 sg. συνεστάλη LXX, ptc. gen. pl. συσταλέντων GrBar 9:1; pf. ptc. συνεσταλμένος (Eur., Thu. et al.; ins, pap, LXX, Philo, Joseph.)
    to draw together so as to be less extended, limit, shorten (Hippocr.: CMG I/1 p. 53, 14; 85, 9; Isocr. 12, 230; X., Vect. 4, 3; Diod S 1, 41, 2; Cass. Dio 39, 37; Jos., Ant. 14, 74) of time ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν 1 Cor 7:29, where it is not certain whether Paul has a divine act of shortening in mind (JWeiss), or whether there is no reference intended to a time that was originally longer (Diod S 4, 20, 1 τοῖς ὄγκοις συνεσταλμένοι=compact in body [of the Ligurians]). ς. τὰ ἱστία shorten/furl the sails Ac 27:15 v.l., see s.v. ἱστίον.
    to limit the area of one’s presence, withdraw ἐγὼ … συνέστελλον ἑαυτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ I withdrew into the wilderness GJs 25:1.
    to wrap up by winding someth. around, cover, wrap up (Eur., Tro. 377; Lucian, Imag. 7; Achilles Tat. 8, 1, 5; Ps.-Callisth. 2, 22, 3 ὸ̔ν [=Darius when dying] τῇ χλαμύδι συστείλας). So the Syrian and Coptic versions; many comm.; NRSV et al. for the rendering of οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτόν Ac 5:6; cp. vs. 10 D. Held less in favor are mngs. 4 and 5.
    to gather up, pack, fold up, snatch up (cp. GrBar 8:2 ὄρνεον … συστέλλον τὰς πτερύγας αὐτοῦ bird … folding its wings; Psellus 50, 31 ς. τὰ παραπετάσματα=gather the curtains together). So the Armenian version and HMeyer, Overbeck, Weizsäcker, Zahn for Ac 5:6 (s. 3 and 5).
    to remove an object from a place, take away, remove (Philo, Leg. All. 3, 35). So the Vulgate, amoverunt for Ac 5:6 (but s. 3 and 4).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συστέλλω

  • 5 συστρέφω

    συστρέφω 1 aor. συνέστρεψα. Pass.: fut. 3 pl. συστραφήσονται En 100:4; 2 aor. 3 sg. συνεστράφη; pf. ptc. masc. pl. συνεστραμμένοι 1 Macc 12:50 (s. next entry; Aeschyl., Hdt. et al.; pap, LXX)
    to cause to come together, gather up, bring together τὶ someth. a bundle of sticks Ac 28:3. τινάς certain people 17:5 D (cp. Diod S 3, 35; Judg 12:4 B; 2 Macc 14:30; Jos., Ant. 18, 85).
    to come together as a gathering, be gathered, gather, come together (Hdt. et al.; En 100:4; Jos., Bell. 3, 302, Ant. 18, 351) Ac 10:41 D; 11:28 D; 16:39 D. So perh. also Mt 17:22 (cp. ἀναστρέφω 2). Zahn suggests: ‘while they were crowding’ (around Jesus), and VHarlow, Jesus’ Jerusalem Expedition ’36, 38–55 a ‘half-military review’.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συστρέφω

  • 6 ἐπίστασις

    ἐπίστασις, εως, ἡ (s. ἐφίστημι and next entry; Soph. et al. in var. mngs.; PAmh 134, 9 al. in pap; 2 Macc; EpArist; Philo, Leg. All. 3, 49; Jos., Ant. 16, 395; Just.) in our lit., both times w. the v.l. ἐπισύστασις (q.v.).
    responsibility for a matter, pressure, care. For ἡ ἐ. μοι ἡ καθʼ ἡμέραν 2 Cor 11:28 pressure, in the sense of anxiety caused by a heavy sense of responsibility is prob.: the daily pressure on me. Alternatives include: attention or care daily required of me (ἐ.=attention, care: Aristot., Phys. 196a, 38; Polyb. 2, 2, 2; 11, 2, 4; Diod S 29, 32 end; EpArist 256; Just., D. 28, 1); superintendence, oversight (X., Mem. 1, 5, 2 codd.; s. also L-S-J-M s.v. II 3) the burden of oversight, which lies upon me day in and day out; finally, ἐ. can also mean stopping, hindrance, delay (BGU 1832, 16; 1855, 19; Polyb. 8, 28, 13); then: the hindrances that beset me day by day. Cp. the role of the ἐπιστάτης next entry.
    the act of bringing someth. to a stop, stopping (X., An. 2, 4, 26; Polyb. 8, 28, 13) ἐ. ποιεῖν ὄχλου to cause a crowd to gather Ac 24:12. The phrase indicates that people stop with the result that a crowd develops; any first-century reader or auditor of Ac would prob. be aware that if Paul were responsible for collecting a mob around himself he would be at grave risk under the eyes of Roman authorities who were responsible for maintaining the peace. Hence the rendering ‘stirring up a crowd’ NRSV correctly assesses the mng of the text (cp. 2 Macc 6:3 ‘onslaught’ NRSV).—DELG s.v. ἵστημι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπίστασις

  • 7 ἐπισυνάγω

    ἐπισυνάγω fut. ἐπισυνάξω; 1 aor. inf. ἐπισυνάξαι Lk 13:24 as well as 2 aor. inf. ἐπισυναγαγεῖν Mt 23:37 (W-S. §13, 10; Mlt-H. 226). Pass.: 1 fut. ἐπισυναχθήσομαι; 1 aor. ἐπισυνήχθην; pf. 3 sg. ἐπισυνῆκται 1 Macc. 15:12, ptc. ἐπισυνηγμένος (s. next entry; Polyb.; Plut., Mor. 894a al.; ins, pap, LXX, En; TestSol D 3, 3f; Test12Patr; GrBar 15:2; ApcMos 29; EpArist, Joseph.) in our lit. always=συνάγω (cp. Lk 17:37=Mt 24:28) to bring together, gather (together) τινά someone (3 Km 18:20 [συναγ. v.l.]; Ps 105:47 al.; TestNapht 8:3) τὰ τέκνα Mt 23:37a; Lk 13:34. Of a hen that gathers her brood Mt 23:37b. τοὺς ἐκλεκτοὺς ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων the chosen people from the four winds 24:31; Mk 13:27. Pass. be gathered (OGI 90, 23; SIG 700, 21 [117 B.C.]; 2 Ch 20:26; 1 Esdr 9:5 al.; En 22:3; Philo, Op. M. 38) of birds of prey around a dead body Lk 17:37. Of a crowd gathering (Jos., Ant. 18, 37) 12:1. ὅλη ἡ πόλις Mk 1:33.—DELG s.v. ἄγω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπισυνάγω

См. также в других словарях:

  • gather around — Synonyms and related words: assemble, bunch, bunch up, clot, cluster, collect, come together, congregate, converge, copulate, couple, crowd, crystallize, date, draw up, fall in, fall into line, fall into place, fall into rank, flock together,… …   Moby Thesaurus

  • gather — v. 1) (d; intr.) ( to assemble ) to gather around (they gathered around the speaker) 2) (d; tr.) ( to conclude ) to gather from (I gather from the expression on your face that you don t like the proposal) 3) (L) ( to conclude ) I gather that you… …   Combinatory dictionary

  • gather — gath|er1 W2S2 [ˈgæðə US ər] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(come together)¦ 2¦(know/think)¦ 3¦(collect)¦ 4 gather speed/force/momentum etc 5 gather dust 6¦(cloth)¦ 7 gather yourself/your strength/your thoughts 8¦(clouds/darkness)¦ 9 gather somebody to you/gather… …   Dictionary of contemporary English

  • gather — Synonyms and related words: accouple, accumulate, affiliate, agglomerate, agglutinate, aggregate, aggroup, ally, amass, approach, articulate, assemble, associate, assume, await, band, batch, be afraid, be imminent, be in store, believe, blast,… …   Moby Thesaurus

  • gather — 1 verb 1 COME TOGETHER (I) to come together and form a group: On Fridays the men gather together at the mosque. | Tens of thousands of people had gathered outside the US embassy. | gather around/round: I d like everyone to gather round so I can… …   Longman dictionary of contemporary English

  • gather — I (New American Roget s College Thesaurus) v. infer, conclude; congregate, group, amass; collect, harvest, cull, pick, glean; cluster, huddle, herd; pleat; fester, suppurate. See assemblage, supposition, acquisition. II (Roget s IV) v. 1. [To… …   English dictionary for students

  • around — 1. preposition /əˈɹaʊnd,əˈɹæwnd/ a) Defining a circle or closed curve containing a thing. I planted a row of lillies around the statue. b) Following the perimeter of a specified area and returning to the starting point …   Wiktionary

  • gather — [v1] come or bring together accumulate, aggregate, amass, assemble, associate, bunch up, capture, choose, close with, cluster, collect, concentrate, congregate, convene, converge, corral, crowd, cull, draw, draw in, flock, forgather, gang up,… …   New thesaurus

  • gather someone into your arms — mainly literary phrase to put your arms around someone, especially to protect them Thesaurus: to protect or defend someone or somethingsynonym expressing affection physicallysynonym Main entry: gather …   Useful english dictionary

  • gather — gath|er1 [ gæðər ] verb *** ▸ 1 come together ▸ 2 search for and find ▸ 3 increase ▸ 4 bring things together ▸ 5 believe when not told ▸ 6 when clouds appear ▸ 7 make many folds in cloth ▸ + PHRASES 1. ) intransitive or transitive if people… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • gather — gatherable, adj. gatherer, n. /gadh euhr/, v.t. 1. to bring together into one group, collection, or place: to gather firewood; to gather the troops. 2. to bring together or assemble from various places, sources, or people; collect gradually: The… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»